Hauska tavata BrownEyedGirl! Olisi kiva puhua kanssasi ja korjaankin näitä mielelläni. Oletko puhunut jonkun kanssa suomen puhekieltä? Mietin vain, kun näytät käyttävän puhe- ja kirjakieltä sekaisin tekstissäsi(esim.kanssani=kirjakieltä, haluun=puhekieltä).
Mitä tulee Helsingin slangiin; Olen pahoillani, mutta en osaa "Helsingin slangia" (sen oikea nimi: Stadin slangi). Sitä puhuvat lähinnä vain pieniosa eri puolilla Helsinkiä asuvista ihmisistä ja se on Suomen ainoa murre, jota melkein kukaan joka ei puhu sitä, ei pysty ymmärtämään. Se on vähän niin kuin ruotsin- ja suomenkielen sekoitusta.
Kun puhuin murteestani ja sanoin että asun Helsingin alueella, tarkoitin että puhun "Suomen puhekieleksi" kutsuttua kieltä nuorten slangilla.
Sitä puhuvat yleisesti kaikki Suomessa, jotka eivät puhu mitään virallista murretta. Eli jos joku joskus puhuu sinulle "Helsingin murteesta", niin sitä ei oikeasti ole olemassa, vaan se mistä he todennäköisesti puhuvat on oikeastaan "Suomen puhekieltä".
Muuten, haluatko että kirjoitan yksinkertaisempia lauseita? Ja sama kysymys kuin Astridille: Haluatko, että käännän tekstin aina englanniksi?
In English:
Nice to meet you BrownEyedGirl! It would be nice to talk with you and I also correct these stuffs with pleasure. Have you spoken "spoken Finnish" with somebody? I just thought, because you seem to use both, spoken and formal Finnish in your text (for example: kanssani=formal Finnish, haluun=spoken Finnish).
What comes to the Helsinki's slang; I'm sorry, but I can't speak "Helsingin slangia" (The correct name: Stadin slangi). It's speaked by only a small amount of people from different sides of Helsinki and it's Finland's only dialect that almost anybody, who doesn't speak it, can't understand. It's kind of a mix of Swedish and Finnish.
When I speaked about my own speaking and said that I live in Helsinki area, I meant that I speak one variety of Finnish called "spoken Finnish", with a style/slang of young people. Every Finnish speaker who doesn't speak any of the official dialects, speaks "spoken Finnish". So if somebody sometimes speaks to you about "Helsinki dialect", you now that the dialect
with that name isn't excisting, the variety which they're probably speaking, is "spoken Finnish".
Btw, do you wan't me to write more simple sentences? And the same question which I asked from Astrid; do you want me to always translate my text to English?
Selvä, arvostan sinua todella, jos sinulla oli kärsivällisyyttä lukea tämä kaikki teksti. Olen niin pahoillani että tämä on niin pitkä. ^.^
Ja jos haluat, voit korjata joitakin virheitäni englannissani.
Okay, I really appreciate you if you had the pations to read all this text. I'm so sorry that it's so long. ^.^
And if you want, you can correct some mistakes I've done with my English.
Correction:
Kyllä! Puhu suomea kanssani(imperative)! Ja korjaa (imperative)! Kiitos! Haluaisin (conditional) oppia myös Helsingin slangia.
-Aurora-