Hei Astrid!
Korjasin toisen teksteistäsi, mutta ikäväkseni minulla ei ollut aikaa selittää korjauksia tarkemmin ja siksi ajattelinkin, että jos on niin ettet ymmärrä jotain kohtaa minkä olen korjannut, niin kysy minulta niin selitän sen sitten kun tulen.

Lähdemme taas tänään mökille, mutta tulemme ensi perjantaina takaisin.
Nähdään silloin!
I corrected your another text, but unfortunately I didn't have the time to explain my corrections with more details and so I thought that if you don't understand some part which I've corrected, you can just ask it from me and I'lll explain when I come back.
We leave today again to our cottage, but we come back on Friday so see you then?
Korjaus:
Hei Aurora!
Ei se mitään. Minullakaan ei ollut aikaa suomen puolesta.
Ilma oli
erittäin hyvä toukokuussa
kahden viikon ajan/kahtena viikkona. Siksi olin
usein töissä puutarhassa.
Olen opiskellut
vähemmän kuin muuten.
Tällä hetkellä kertaan sanat
viidestä viimeisestä kappaleesta.
En saa unohtaa mitään!
Se on
totta että kertaus on tärkeä
ä, erityisesti jos kieli on niin vaikea kuin suomi. Kuinka sinä edistyt opiskelemassa? Mistä lähtien
olet jo opiskell
ut japania? Entä milloin olet valmis?
Eilen pohjustin tämän tekstin ja melkein
unohdin,
että minun täytyy hakea tyt
töni/
tyttäreni uimasta! Näet, että tarvitsen paljon aikaa, mutta luultavasti kirjoitan virheellisesti lopu
ssa. Mutta en luovu
ta koskaan!!!
Kiitän sinua ai
jastasi, Astrid
Kiva että teillä on ollut hyvät säät siellä! Täällä on myös ollut erittäin nautittava sää, on satanut paljon, mutta koska rakastan sadetta kaikkein eniten, se ei haittaa minua. Aloitin japanin opiskelun noin kaksi vuotta sitten. Isosiskoni opetti minua, koska täällä ei pahemmin ole kunnollista japanin opetusta muuten kuin Helsingin Yliopistossa.
Siskoni on opiskellut japania itsenäisesti noin viisi vuotta, mutta me molemmat
olemme niin kiireisiä ja hän tulee tänne yleinsä vain viikonloppuisin ja lomilla, että se on ollut hyvin epäsäännöllistä.
Viime aikona olen opiskellut enemmän itsekseni englanninkielisistä japaninkirjoista, koska (tietääkseni) ei ole olemassa yhtään hyvää suomenkielistä japaninkirjaa ja se on aika vaikeaa, mutta tämän kesän jälkeen menen uuteen kouluun ja siellä on yksi japaninkurssi missä on
natiivi japanin opettaja ja vaikka me vain katsoisimme animea ja muuta sellaista, niin kuin yleinsä suomalaisilla japaninkursseilla, voin opiskella silti kotona ja tehdä sitten kysymyksiä tälle opettajalle, joten se on silti hyödyllistä.
Kirjoitat todella hyvää suomea ja siksi en ihmettelekään jos se ottaa aikansa...ja näyttää siltä että se vähä aika mikä meillä on, ei ole mikään ongelma, koska me kummatkin näytämme olevan hyvin kiireisiä joten ymmärrämme toisiamme, eikö?
It's nice that you have had good weather there! Here has also been very enjoyable weathers, it has been raining a lot, but I love rain the most, so it's okay with me.
I started to study Japanese a couple of years ago. My sister taught me 'cause here ain't proper Japanese teaching except in the Helsinki's University. My sister has been studying Japanese by herself about five years, but we both are so busy and she comes here only in the weekends and holidays that it has been very irregular.
Lately I've studied more by myself from the Japanese books which are all in English, because (as far as I know) there ain't excisting any good Finnish book about Japanese and it's quite difficult, but after this summer I'll go to the new school and there's some Japanese course where's native Japanese teacher and even if we'd just watch anime and stuff in there like usually in Finnish Japanese courses I can study at home and make then questions to the teacher so it'll still be useful.
You really write very good Finnish so I understand if it takes some time... and it seems that the little time we've is not any kind of a problem, because we both seems to be busy so we understand each other right?
To be continued... xD
See you and have a nice week!
-Aurora-